Världens roligaste yrke!

Tänk er att ni har makten att översätta som en teckenspråkstolk eller som en vanlig språktolk har. För den personen man översätter till, kan ju med stor sannolikhet inte förstå om man översätter rätt eller fel? Jag är säker på att tolkare översätter fel ibland när de blir lite uttråkade. Ja översätter lite för sin egen underhållning, se hur personen man översätter till reagerar.

Tex:
Person 1:Fint väder idag!
Tolk: Vacker du är!
Person 2: Oj tack det var snällt sagt!
Tolk: Ja men visst är det, hoppas det inte blir regn i eftermiddag.
Person 1: Nej det ska vara sol hela dagen.
Tolk: Jag kan titta på dig hela dagen lång, så vacker är du!
Person 2: Nä men nu blir jag generad, middag i kväll?

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0